CC..png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, ауд. 1336, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-00, вн. 18-20 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru              

о журнале

Возможности лингвистического корпуса Corpus del Español М. Дэвиса в рамках преподавания испанского языка. С. 55–62

Версия для печати

Рубрика: Лингвистика

Скачать статью (pdf, 0.5MB )

УДК

811.134.2:378

DOI

10.37482/2687-1505-V374

Сведения об авторах

Наталья Федоровна Михеева1 – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теории и практики иностранных языков
Евгения Андреевна Попова2*  кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры подготовки преподавателей редких языков
1Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, Москва, Россия,
e-mail: mikheeva-nf@rudn.ru, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0764-2271
2Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия,
e-mail: o-genia@yandex.ru*, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1056-5406

Аннотация

Статья посвящена лингводидактическому потенциалу неакадемического корпуса испанского языка Corpus del Español, созданного М. Дэвисом. Цель статьи – рассмотреть возможности применения указанного корпуса студентами и преподавателями на занятиях по испанскому языку как иностранному. Среди четырех подкорпусов Corpus del Español (Género / Histórico; Web / Dialectos; NOW 2012–2019; Google Books n-grams) особое внимание уделяется подкорпусу интернет-ресурсов национальных вариантов испанского языка: раскрываются его преимущества перед другими подкорпусами c учетом новейших функций, приводятся возможные параметры поиска информации и подробный алгоритм действий. На конкретных примерах показаны принципы работы с корпусом в процессе межвариантных научных исследований (изучение частотности, семантических и прагматических особенностей отдельных слов, их лексической и грамматической сочетаемости в национальных вариантах испанского языка). Предлагаются виды заданий для студентов разных уровней (от простых, ознакомительно-поисковых упражнений до формулировки правил) с учетом не только достоинств, но и недостатков использования корпуса в аудитории. Делается вывод о важности применения данного инструмента в лингводидактических целях в связи с богатым арсеналом его функций и простотой доступа к ним, что позволяет стимулировать индуктивную деятельность обучающихся, повышать их мотивацию, развивать творческий подход к учебной деятельности. Намечаются перспективы для дальнейшей работы в области корпусных исследований, связанных с изучением испанского языка как полинационального во всем многообразии его проявлений.

Для цитирования: Михеева, Н. Ф. Возможности лингвистического корпуса Corpus del Español М. Дэвиса в рамках преподавания испанского языка / Н. Ф. Михеева, Е. А. Попова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2024. – Т. 24, № 5. – С. 55-62. – DOI 10.37482/2687-1505-V374.

Ключевые слова

лингводидактика, лингвистический корпус, испанский язык, национальный вариант языка, М. Дэвис, Corpus del Español

Список литературы

  1. Лаврентьев А.М. Корпусная лингвистика: идеология, методы, технологии // Сиб. филол. журн. 2004. № 3–4. С. 121–134.

  2. Плунгян В.А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках современной корпусной лингвистики // Рус. яз. в науч. освещении. 2008. № 2(16). С. 7–20.

  3. Pitkowski E.F., Vásquez Gamarra J. El uso de los corpus lingüísticos como herramienta pedagógica para la ense-ñanza y aprendizaje de ELE // Tinkuy bol. investig. debate. 2009. Vol. 11. P. 31–51.

  4. Горелая И.И., Зиганшина Ю.Р. Создание корпусов испанского языка как одна из приоритетных задач RAE в эпоху цифровизации // Концепт: философия, религия, культура. 2022. Т. 6, № 4. C. 67–79. https://doi.org/10.24833/2541-8831-2022-4-24-67-79

  5. Жолобова А.О. Национальный корпус испанского языка: CORDE и CREA // Филол. науки. Вопр. теории и практики. 2014. № 9(39), ч. 1. C. 56–58.

  6. Карипова К.Ф., Печинская Л.И. Использование корпусного подхода для формирования языковой компетенции при обучении второму иностранному языку (испанский язык) // Неделя науки СПбПУ: материалы науч. конф. с междунар. участием. СПб.: Политех-Пресс, 2019. Ч. 1. С. 174–176.

  7. Коренева Е.В. Развитие электронных корпусов в современной испанской лексикографии // Вестн. МГЛУ. Гуманит. науки. 2020. Вып. 12(841). С. 67–77. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_44562692_82363870.pdf (дата обращения: 12.09.2024).

  8. San Mateo Valdehíta A. Los corpus lingüísticos y la enseñanza de E/LE: El uso de los pasados en español // Frecuencia-L. 2003. № 22. P. 52–58.

  9. How to Use Corpora in Language Teaching / ed. by J. McH. Sinclair. Amsterdam: John Benjamins, 2004. 308 p.

  10. Tolchinsky L. El uso de corpus lingüísticos como herramienta pedagógica // Textos didáct. leng. lit. 2014. Vol. 65. P. 9–17.

  11. Sánchez-Gutiérrez C., De Cock B., Tracy-Ventura N. Spanish Corpora and Their Pedagogical Uses: Challenges and Opportunities // J. Span. Lang. Teach. 2022. Vol. 9, № 2. P. 105–115. https://doi.org/10.1080/23247797.2022.2157078

  12. Попова Е.А. Дополнительная семантика языковых единиц со значением «сельский житель» в латиноамериканских национальных вариантах испанского языка // Этнопсихолингвистика. 2020. № 3. С. 35–46. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_44601978_99678323.pdf (дата обращения: 12.09.2024).