Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки»
ISSN 2227-6564 e-ISSN 2687-1505 DOI:10.37482/2687-1505
Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Тел: (818-2) 21-61-21, вн. 18-20 о журнале |
Рубрика: Филология Скачать статью (pdf, 4MB )УДК811.111: 81’373.45Сведения об авторахМУНГАЛОВА Тамара Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского и иностранных языков Дальневосточного института управления – филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (г. Хабаровск). Автор 49 научных публикаций*ФЕДОТОВА Ирина Петровна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и иностранных языков Дальневосточного института управления – филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (г. Хабаровск). Автор 46 научных публикаций** *Адрес: 680000, г. Хабаровск, ул. Муравьева-Амурского, д. 33; e-mail: timung@mail.ru **Адрес: 680000, г. Хабаровск, ул. Муравьева-Амурского, д. 33; e-mail: irina_mukha@mail.ru АннотацияНастоящее исследование рассматривает развитие в английском языке военной лексики, заимствованной из французского и итальянского языков в XIV–XVII веках. Выделяются и анализируются варианты развития, в различной мере повлиявшие на словарный состав исследуемого языка. Экстралингвистические факторы открыли английский язык для проникновения иноязычных военных заимствований более 400 лет назад, что дает возможность говорить о вариантах развития военных заимствований в исследуемом языке и о факторах, на них повлиявших. Результаты исследования позволяют утверждать, что военные заимствования среднего и ранненовоанглийского периодов развивались по 4-м направлениям: а) сохранение только в военной сфере; б) выход из употребления; в) прохождение процесса детерминологизации; г) миграция в другую терминологическую систему. Самым долгим и сложным процессом, на наш взгляд, оказывается процесс детерминологизации, который происходит по следующим направлениям: традиционное создание переносного значения (при помощи метафоры и метонимии) и образование фразеологической единицы. Другие три направления развития исследуемых терминов не демонстрируют широкого диапазона лексических единиц, однако занимают существенное место в процессе развития словарного состава. Отметим, что закрепление слова в военной терминосистеме при сохранении им своего исходного значения оказывается редким явлением. Диапазон новых терминосистем для описываемых в статье заимствованных военных терминов широк, среди них: зоология, экономика, спортивная, техническая, музыкальная, юридическая и медицинская терминология. Выход из активного употребления и переход в пассивный запас в виде архаизмов и историзмов в рамках анализируемого материала может касаться как слова в целом, так и одного из его значений.Ключевые словавоенная лексика, военная терминология, деспециализация, детерминологизация, диахронический аспектСписок литературы1. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода: Немецкий язык. М.: Воениздат, 1979. 272 c.2. Шевчук В.Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1985. 488 с. 3. Дуброва Ю.Ю. Структурно-содержательная специфика многокомпонентных терминов (на материале военных документов): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2015. 23 с. 4. Wilson A. Military Terminology and the English Language. 2008. URL: http://homes.chass.utoronto.ca/~cpercy/ courses/6362-WilsonAdele.htm (дата обращения: 30.10.2016). 5. Литовченко В.И. Классификация и систематизация терминов // Вестн. Сиб. гос. аэрокосм. ун-та им. акад. М.Ф. Решетнева. 2006. № 3. С. 156–159. 6. Georgieva V. Systematization of Military Terminology: Mission (Im)Possible? 2015. URL: http://www. researchgate.net/publication/274711085 (дата обращения: 17.10.2016). 7. Степанов Е.А. Языковая картина мира военной сферы (лингвокультурологический и терминологический аспекты): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2012. 21 с. 8. Dochinoiu E. English Military Terminology as an Essential Dimension of the Specialized Language: Summary of the Doctoral Thesis. Cluj-Napoca, 2011. 9. Агапова О.В. Французские заимствования как источник обогащения английской и русской военной лексики // Соврем. науч. исслед. и инновации. 2017. URL: http://web.snauka.ru/issues/2017/04/79138 (дата обращения: 03.06.2017). 10. Колгушкин А.Н. Лингвистика в военном деле: (разработка и использование частотных словарей военной лексики). М.: Воениздат, 1970. 178 с. 11. Митчелл П.Дж., Ахтамбаев Р.П., Игнатов А.А. Влияние военных контактов на французские заимствования в английский язык // Язык и культура. 2014. № 2. С. 69–73. 12. Макарова А.А. Детерминологизация единиц языка экономики и бизнеса в современном русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2007. 24 с. 13. Хакиева З.У. Основные динамические характеристики англоязычной терминологии: синхронный и диахронный аспекты (на примере англоязычной строительной терминологии) // Молодой ученый. 2010. № 4(15). С. 206–211. 14. Рябов А.Г. Метафора в терминообразовании (на примере военной терминологии) // Вестн. КГУ им. Н.А. Некрасова. 2009. № 3. C. 149–154. |