CC..png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, ауд. 1336, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-21 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru;
            vestnik@narfu.ru

о журнале

Образование топонимических систем Валаама в зависимости от этапов его заселения. С. 126–132

Версия для печати

: Филология

801.311:81’373+008

МИХАЙЛОВА Лариса Владимировна,
кандидат философских наук, доцент кафедры философии и культурологии института истории, политических и социальных наук Петрозаводского государственного университета. Автор 55 научных публикаций, в т. ч. двух монографий, двух учебных пособий*
*Адрес:
185910, г. Петрозаводск, просп. Ленина, д. 33; e-mail: larisa.mihailova@gmail.com

Заселение островов Валаамского архипелага проходило в несколько этапов, характеризующих смену топонимических систем на Валааме. На каждом следующем этапе заселения островов новое на- селение заимствовало и усваивало существующие названия объектов, создавая одновременно и новые топонимы. В зависимости от этапов заселения островов Валаамского архипелага, смены и контакта этносов на Валааме образовались две топонимические системы: прибалтийско-финская и русская. Прибалтийско-финская система представлена карельскими (собственно карельские и ливвиковские наречия) и финскими названиями. На отдельных этапах заселения островов Валаамского архипелага прибалтийско-финскую топонимическую систему сменяла русская. Наблюдалось также и одновременное существование двух топонимических систем, их контактирование. В топонимии Валаама можно выделить следующие исторически сложившиеся пласты: неизвестный (субстратный), карельский, финский и русский. К субстратным топонимам Валаама относятся древние топонимы, потерявшие внутреннюю форму для русских. Наиболее древним пластом топонимии на Валааме являются топонимы карельского и финского диалектного происхождения, но диалектную принадлежность можно определить, только сравнивая их с современными диалектами обозначенных языков. Пласт финской топонимии основан на лексике современного финского национального языка. Пласт русской топонимии начал образовываться с Х века и продолжает формироваться в настоящее время. Кроме топонимов, основанных на русской лексике, к русской топонимии относятся также адаптированные русским языком карельские и финские названия.

Валаам, Валаамский архипелаг, топонимы Валаама, субстратные топонимы Валаама, карельские топонимы Валаама, финские топонимы Валаама, русские топонимы Валаама
(pdf, 3.6MB )

  1. Валаамский монастырь. СПб., 1864. 348 с. 
  2. Валаамский монастырь и его подвижники. СПб., 1903. 447 с. 
  3. Валаамский монастырь и его святыни в период расцвета и благосостояния обители. Л., 1990. 175 с. 
  4. Озерецковский Н.Я. Путешествие по озерам Ладожскому и Онежскому. Петрозаводск, 1989. 207 с. 
  5. Иностранцев А. Петрографический очерк острова Валамо // Труды Первого съезда русских естествоиспытателей в С.-Петербурге, происходившего с 28 декабря 1867 по 4 января 1868 г. СПб., 1868. С. 52–62. 
  6. Андреев А.П. Ладожское озеро: в 2 ч. СПб., 1875. 
  7. Рывкин В.Р. Валаам: архитектурно-природные ансамбли Валаамского архипелага. Петрозаводск, 1981. 80 с. 
  8. Рывкин В.Р. По Валааму. Петрозаводск, 1990. 254 с. 
  9. Резников Л.Я. Валаам раскрывает тайны. Петрозаводск, 1975. 168 с. 
  10. Резников Л.Я. Валаам. Кризис аскетизма. Л., 1986. 143 с. 
  11. Керт Г., Мамонтова Н. Загадки карельской топонимики. Рассказ о географических названиях Карелии. Петрозаводск, 2008. 120 с. 
  12. Левашов Е.А. Валаам – остров загадок // Рус. речь. 1980. № 3. С. 85−88. 
  13. Муллонен И.И. Карельская топонимия Валаама // Прибалтийско-финское языкознание: сб. ст., посвящ. 80-летию Г.М. Керта. Петрозаводск, 2003. С. 45−54. 
  14. Nissilä V. Suomen Karjalan nimistö. Joensuu, 1975. 381 p. 
  15. Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. Ч. I. Фонетика и морфология. М., 1953. 312 с. 
  16. Аристэ П.А. Формирование прибалтийско-финских языков и древнейший период их развития // Вопросы этнической истории эстонского народа. Таллин, 1956. С. 5–25. 
  17. Валаамское слово о Валаамском монастыре: ист. очерк. СПб., 1871. 31 с. 
  18. Паялин Н.П. Материалы для составления истории Валаамского монастыря. Вып. 1. О розысках древностей честной обители. Выборг, 1915. 47 с. 
  19. Мызников С.А. О некоторых наименованиях прибалтийско-финских народов в русских говорах Севе- ро-Запада // «Свое» и «чужое» в культуре = “Our” and “Alien” in Culture: материалы X Междунар. науч. конф., г. Петрозаводск, 16–17 марта 2015 года. Петрозаводск, 2015. С. 106–110. 
  20. Керт Г.М. Адаптация саамской топонимии Кольского полуострова русским языком // Ономастика Карелии. Проблемы взаимодействия разноязычных ономастических систем. Петрозаводск, 1995. С. 38−43. 
  21. Попов А.И. Непочатый источник истории Карелии (Карельская топонимика) // Родные сердцу имена (Ономастика Карелии). Петрозаводск, 1993. С. 28−68.