CC..png

16plus.png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», ул. Урицкого, 56, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», ул. Урицкого, 56, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-00, вн. 18-20 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru              

о журнале

Вводные эвиденциальные показатели в немецко- и англоязычных аналитических медиатекстах. С. 93–102

Версия для печати

Рубрика: Филология

Скачать статью (pdf, 3.6MB )

Сведения об авторах

АСТАХОВА Татьяна Николаевна,
кандидат филологических наук, преподаватель кафедры английского языка высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова. Автор 16 научных публикаций*
*Адрес:
163002, г. Архангельск, ул. Смольный Буян, д. 1; e-mail: t.astahova@narfu.ru
БОДНАРУК Елена Владимировна,
кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафе- дрой немецкой и французской филологии высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова. Автор 62 научных публикаций**
**Адрес:
163002, г. Архангельск, ул. Смольный Буян, д. 7; e-mail: e.bodnaruk@narfu.ru
ЛЕБЕДЕВА Елена Анатольевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Автор 21 научной публикации***
***Адрес:
173015, г. Великий Новгород, ул. Псковская, д. 3; e-mail: elena.lebedeva@novsu.ru

Аннотация

Ссылки на источники информации являются неотъемлемыми составляющими аналитических медиатекстов. В связи с этим особую значимость для медиатекстов приобретают маркеры категории эвиденциальности. В данной статье анализу подвергаются вводные показатели (вводные предложения, вводные словосочетания, вводно-модальные слова), служащие одним из распространенных лексико-синтаксических средств выражения пересказывательной эвиденциальности. Рассматриваются два типа значения пересказывательности: цитатив и слухи. Показано, что вводные предложения являются одним из наиболее распространенных маркеров пересказывательности для выражения эвиденциального значения «цитатив» как в немецко-, так и англоязычных аналитических медиатекстах. Согласно данным исследования, в немецких медиатекстах используются разные модели вводных предложений с инвертированным порядком слов, а также вводные словосочетания, состоящие из предлогов «nach», «laut», «zufolge», «aus» и существительного, обозначающего тип и источник информации. В английских медиатекстах значение «цитатив» чаще всего реализуется посредством вводных предложений. Такие вводные предложения преимущественно имеют прямой порядок слов, предложения с инвертированным порядком слов не столь многочисленны, как в немецких медиатекстах. Вместе с тем значение «цитатив» в англоязычных медиатекстах обнаруживается с помощью предложных вводных словосочетаний. Самым распространенным предлогом в таких конструкциях является «according to». Для выражения значения «слухи» в немецких медиатекстах наиболее часто используются вводно-модальные слова («angeblich», «vorgeblich»), а кроме того – вводные предложения с инвертированным порядком слов и предложные вводные словосочетания. В английских медиатекстах значение «слухи» чаще всего передается с помощью эллиптических предложений. Очевидно, что как в немецко-, так и англоязычных аналитических медиатекстах преобладают вводные показатели для передачи эвиденциального значения «цитатив».

Ключевые слова

немецкий медиатекст, английский медиатекст, аналитический медиатекст, эвиденциальность, пересказывательность, значение «цитатив», значение «слухи»

Список литературы

  1. Aikhenvald A.Y. Evidentiality. Oxford, 2004. 452 p. 
  2. Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя: сб. ст. / сост. и предисл. О.Г. Ревзиной. М., 1972. С. 95–113. 
  3. Козинцева Н.А. Типология категории засвидетельствованности // Эвиденциальность в языках Европы и Азии: сб. ст. памяти Н.А. Козинцевой / отв. ред. В.С. Храковский. СПб., 2007. С. 13–36. 
  4. Willett T. A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticization of Evidentiality // Stud. Lang. 1988. Vol. 12, № 1. P. 51–97. 
  5. Шмелева Т.В. Модальность и модус // Модальность в языке и речи: новые подходы к изучению: сб. науч. тр. / под ред. С.С. Ваулиной. Калининград, 2008. С. 140–151. 
  6. Астахова Т.Н. Вводные предложения как средство выражения эвиденциальности в немецких медиатекстах // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. 2014. № 5(90). С. 96–99. 
  7. Лебедева Е.А. Авторизационные вводные элементы в аналитических жанрах англоязычных медиа // Вестн. Новгор. гос. ун-та. Сер.: Филология. История. 2010. № 57. С. 54–57. 
  8. Scheffler T. Evidentiality and German Attitude Verbs // PWPL. 2009. Vol. 15, № 1. P. 183–192. URL: http://repository. upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1087&context=pwpl (дата обращения: 09.04.2017). 
  9. Rooryck J. Evidentiality, Part I // Glot International. 2001. Vol. 5, № 4. P. 125–133. URL: https://openaccess. leidenuniv.nl/bitstream/handle/1887/14555/Rooryck%20-%20State%20of%20the%20article%20Evidentiality%20 Part%20I.pdf?sequence=1 (дата обращения: 09.04.2017). 
  10. Балабаева Ю.Е. Вставные конструкции немецкого языка в функции маркеров категории эвиденциальности (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности) // Филол. науки. Вопр. теории и практики. 2010. № 2(6). C. 22–25. URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2010_2_05.pdf (дата обращения: 09.04.2017).