CC..png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, ауд. 1336, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-21 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru;
            vestnik@narfu.ru

о журнале

Категория вежливости в этикетной коммуникации: семантика извинения. C. 131–138

Версия для печати

: Филология

81’271

РЯБОВА Марина Юрьевна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры переводоведения и лингвистики Кемеровского государственного университета. Автор более 100 научных публикаций, в т. ч. 4 монографий*
*Адрес: 650043, г. Кемерово, ул. Красная, д. 6; e-mail: mriabova@inbox.ru

В статье рассматриваются некоторые модели коммуникативного поведения представителей английской лингвокультуры, в частности употребление формул извинения, на выбор употребления которых оказывают влияние этикетные правила, выработанные в рамках британской культуры. В работе дан краткий обзор становления понятия речевого этикета в англоязычной коммуникации, указаны его основные функции: контактоустанавливающая, регулирующая, эмоционально-модальная и функция ориентации на адресата. Система языковых средств, репрезентирующих этикетное поведение, описывается на всех уровнях языковой иерархии: лексическом, грамматическом, стилистическом, интонационном и организационно-коммуникативном. Проведенный анализ употребления этикетных форм в речи показал, что выбор этикетной формы речи в английском языке обусловлен постулатами гармоничной коммуникации в форме максимы такта, реализуемой стратегией вежливости, а также иллокутивной целью коммуникации. Существенную роль в выборе форм этикетного речевого поведения играют и социально-классовые предпочтения коммуникантов, такие как возраст, служебное положение, социальный статус, национальность, гендер, профессиональная и классовая принадлежность. Описание этикетных форм коммуникации предлагается в новом ракурсе – с точки зрения различных моделей вежливости: абсолютной, относительной, положительной или отрицательной. Исследован коммуникативный функционал этикетной формулы извинения, включающий такие значения, как стыд за грубость, признание вины, сожаление, переспрос, чрезмерная смелость, необходимость прервать беседу и др. Установлено, что акт извинения как форма этикетной коммуникации призван восстановить баланс отношений, достичь равновесия в статусных позициях говорящих или, по крайней мере, уменьшить это неравновесие.

речевой этикет, коммуникативное поведение, коммуникативная ситуация, речевые формулы, положительная и отрицательная вежливость
(pdf, 3.2MB )

  1. Hitchings H. Sorry! The English and Their Manners. London, 2013. 392 p. 
  2. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 2006. 158 с. 
  3. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая праг- матика. М., 1985. С. 217–237. 
  4. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингво- культурных традиций. М., 2009. 512 с. 
  5. Рябова М.Ю. Коммуникативные функции эвфемии в политическом дискурсе. Филологические науки // Вопр. теории и практики. 2014. № 5(35). Ч. II. С. 177–181. 
  6. Фокс К. Англия и англичане. То, о чем умалчивают путеводители. М., 2012. 512 с. 
  7. Leech G. Principles of Pragmatics. Sigapore, 1996. 250 p. 
  8. Le Carré J. Smiley Versus Karla. London, 1988. 952 p.