Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки»
ISSN 2227-6564 e-ISSN 2687-1505 DOI:10.37482/2687-1505
Юридический и почтовый адрес учредителя и издателя: САФУ им. М.В. Ломоносова, наб. Северной Двины, д. 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Тел: (8182) 21-61-00, вн. 18-20 о журнале |
Рубрика: Лингвистика Скачать статью (pdf, 0.5MB )УДК811.134.2DOI10.37482/2687-1505-V461Сведения об авторахИрина Сергеевна Воронцова – преподаватель кафедры испанского языка Московского государственного института международных отношений (университета) Министерства иностранных дел Российской Федерации (адрес: 119454, Москва, просп. Вернад- ского, д. 76).е-mail: irin.vorontsova@gmail.com, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9536-9358 АннотацияИспанский медийный дискурс, отражая национальную культуру и ментальность народа, развивается и трансформируется, претерпевая значительные изменения, связанные со структурой, когнитивно-семантическим и прагматическим потенциалом. Его целью наряду с информированием читателя является реализация интенции скрытого воздействия на общественное мнение и поведение. Этому, в частности, способствует высокая степень метафоричности авторского текста, обеспечивающая эффект вовлеченности реципиента в процесс дискурсивного декодирования. Прецедентные феномены в медийном дискурсе служат действенным инструментом смыслообразования. Транслируя дополнительные ценностно-эстетические характеристики, они увеличивают объем семантического содержания дискурсивных сообщений и объем значений, закрепленных за прецедентами в когнитивной базе носителя определенной лингвокультуры. Научная ценность работы состоит в расширении исследования лингвопрагматического потенциала прецедентных феноменов в испанском медийном дискурсе за счет описания их дискурсивных трансформаций. Практическая значимость заключается в возможности использования результатов, полученных в рамках анализа национальной картины мира испанцев, при формировании базовых фоновых знаний у профессионалов-международников в рамках изучения испанского языка. Проведенный лексико-синтаксический анализ прецедентных феноменов, функционирующих в медийном дискурсе, показал, что в испанском медиатексте превалирует употребление трансформированных прецедентных феноменов, в т. ч. неологизмов, отражающих ранее не существовавшие понятия и повышающих креативность публицистического материала. Результаты исследования позволяют классифицировать прецедентные феномены по следующим типам семантических, морфологических и синтаксических трансформаций: лексическая замена компонента в контексте прецедентного высказывания, текста или ситуации; включение прецедентного имени в иной прецедентный текст для создания новых смыслов; образование неологизмов-прецедентов на основе словосложения или префиксально-суффиксальной деривации.Ключевые словалингвокультурология, испанский медийный дискурс, лексико-семантические преобразования, прецедентные феномены, хронотоп прецедентного текстаСписок литературы
|
