
Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки»
ISSN 2227-6564 e-ISSN 2687-1505 DOI:10.37482/2687-1505
![]()
Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Тел: (818-2) 21-61-00, вн. 18-20 о журнале |
Рубрика: Филология Скачать статью (pdf, 2.3MB )УДКУДК 81’362Сведения об авторахЯлалова Рина Раефовна, аспирант кафедры германской филологии Набережночелнинского института (филиала) Казанского (Приволжского) федерального университета. Автор 21 научной публикацииАннотацияВ рамках данной статьи проводится анализ субстантивных, компаративных и некомпаративных адъективных фразеологических единиц, характеризующих болезнь и здоровье в английском, немецком и русском языках. Как показало исследование, компоненты субстантивных фразеологических единиц английского, немецкого и русского языков могут быть объединены с помощью подчинительной и сочинительной связи. В субстантивных фразеологических единицах анализируемых языков многочисленной моделью является «Adj + N» («прилагательное + существительное»). Между немецкими и русскими фразеологическими единицами наблюдается сходство: как в немецком, так и в русском языках присутствует согласование в числе, падеже и роде, выраженное соответствующими окончаниями. Выделены следующие подгруппы данной модели в анализируемых языках: «абстрактное существительное + качественное прилагательное»; «конкретное существительное + качественное прилагательное»; «абстрактное существительное + относительное прилагательное»; «конкретное существительное + относительное прилагательное». Общими чертами адъективных фразеологических единиц в английском, немецком и русском языках являются наличие некомпаративных и компаративных адъективных фразеологических единиц и немногочисленность некомпаративных адъективных фразеологических единиц с подчинительной и сочинительной синтаксической связью. Анализ структурно-грамматических особенностей фразеологических единиц, характеризующих болезнь и здоровье в английском, немецком и русском языках, позволил выделить как общие черты, присутствующие во всех трех исследуемых языках, так и специфические особенности, отличающие их друг от друга. Основным различием фразеологических единиц, вербализующих болезнь и здоровье в трех исследуемых языках, следует считать способ выражения синтаксических отношений, что обусловлено различным строем сопоставляемых языков.Ключевые словафразеологические единицы, субстантивные фразеологические единицы, адъектив- ные фразеологические единицы, компаративные ФЕ, некомпаративные ФЕ.Список литературы
|